「友誼萬歲(Auld Lang Syne )」原是一首蘇格蘭的詩歌

是詩人羅伯特.彭斯(Robert Burns )的作品

後來被譜上傳統的民歌小調,成為一首旋律美妙的歌曲
 

這一首西洋老歌不單傳頌友誼的可貴

更是西方人在除夕夜

手牽著手一起唱頌的傳統歌曲

喻意舊日時光雖然過去,但彼此友誼卻永遠長存

 

除夕夜來臨以前,叮噹憑歌寄意

祝願大家友誼萬歲,新年快樂

 

來吧,且讓我們持守信念

帶著平靜寛容的心

迎接充滿困難和挑戰的二零二一年!

 

♫ Auld Lang Syne ♫ 

Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne

For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We'll tak a cup o' kindness yet
For auld lang syne

And here's a hand my trusty friend
that give me a hand o' thine
We'll tak a cup o' kindness yet
For auld lang syne

For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We'll tak a cup o' kindness yet
For auld lang syne

Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne

 

 

    

 謝謝大家喜歡叮噹的小窩 

 

arrow
arrow

    叮噹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()