恭賀新禧,虎年吉祥
叮噹和大熊
在這裡祝福 各位親朋友好 新年快樂
「友誼萬歲(Auld Lang Syne )」原是一首蘇格蘭的詩歌
是詩人羅伯特.彭斯(Robert Burns )的作品
後來被譜上傳統的民歌小調,成為一首旋律美妙的歌曲
這一首西洋老歌不單傳頌友誼的可貴
更是西方人在除夕夜
手牽著手一起唱頌的傳統歌曲
喻意舊日時光雖然過去,但彼此友誼卻永遠長存
情人節快到了,
叮噹借此機會又再與大家重溫一個令人動容的故事。
祝願大家佊此守望,互勵互勉!
這是一個關於殘暴不仁的
羅馬國王克勞迪亞斯二世(Claudius II)和
不亢不卑的殉道者華倫蒂尼(Valentinus)的故事,
也就是西方情人節的由來。
二零二零年在人們興奮的倒數聲下終於落幕成為歷史。
儘管過去一年,世界各地因疫病大流行而經歷了艱難的一年,
可是在歲末年終的一刻,大家都忘掉痛苦和憂患,熱切歡迎新一年來臨。
世人的歡呼聲滿載了歡欣的祝福,
期盼今年勝舊年,今年比去年更美好。
「友誼萬歲(Auld Lang Syne )」原是一首蘇格蘭的詩歌
是詩人羅伯特.彭斯(Robert Burns )的作品
後來被譜上傳統的民歌小調,成為一首旋律美妙的歌曲
這一首西洋老歌不單傳頌友誼的可貴
更是西方人在除夕夜
手牽著手一起唱頌的傳統歌曲
喻意舊日時光雖然過去,但彼此友誼卻永遠長存
佳節近了,
叮噹特別想念遠方的親朋好友,
願借隻字片語送上遙遠的祝福。
感謝大家忙裡偷閒,時常前來小窩作客。
祝願小窩繼續透過文字,為大家帶來美好祝福。